Better Times

a poem by Lavinia Capogna

When these decades of ugliness
      towards ME-patients will collapse
those arrogant and denigrating doctors
     behind their white coats,
those sex-crazed and mendacious psychiatrists,
those bumptious and indifferent politicians,
those unworthy relatives who had no love
     will be buried by an avalanche
     like a glacier breaking in spring

Their lack of compassion will condemn them
     because they have been arid-hearted
towards teenagers imprisoned in a room
     who without strength
     could not run towards the sun,
towards women with tired faces
     who just wanted some serenity
     instead of daily pain,
towards men who dreamed of love
     instead of living in perpetual exile
     from the world.

Do not believe that the sufferings
     will go unheard.

Lavinia Capogna

Quando crollerà la bruttezza di questi decenni
      verso i malati di Encefalomielite Mialgica

quei dottori arroganti e denigranti dietro i loro camici bianchi,
quegli psichiatri maniaci sessuali e mendaci,
quei politici boriosi e indifferenti,
quei parenti indegni che non hanno avuto amore
saranno sepolti da una valanga
come un ghiacciaio che si spezza in primavera

La loro mancanza di compassione li condannerà
     perché hanno avuto il cuore arido
verso adolescenti prigionieri in una stanza
     che senza energia non potevano correre verso il sole,
verso le donne dal volto stanco
     che avrebbero voluto solo un po’ di serenità
     e non dolori quotidiani,
verso gli uomini che sognavano un amore
     e non essere in un perpetuo esilio dal mondo.

Non crediate che le sofferenze
      non siano ascoltate.

Lavinia Capogna

Table of contents

Plaats een reactie